热点新闻
人工智能时代,传神语联助力国家语言能力建设
2023-08-04 10:48  浏览:3432  搜索引擎搜索“手机速企网”
温馨提示:信息一旦丢失不一定找得到,请务必收藏信息以备急用!本站所有信息均是注册会员发布如遇到侵权请联系文章中的联系方式或客服删除!
联系我时,请说明是在手机速企网看到的信息,谢谢。
展会发布 展会网站大全 报名观展合作 软文发布

  国家的语言能力关乎国际传播建设。当下,我国的语言能力尚不足以满足我国的国际传播需求。

  对此,北京外国语大学李宇明教授表示:“语言是人类最重要的交际工具,80%的信息由语言文字来负载传递。国家的语言能力既是软实力,也是硬实力。“要善待语言学人才和语言人才,努力提升公民的语言能力,提升国家的语言能力。”

  随着我国对外开放的不断深入、“一带一路”倡议的实施,在我国国家利益遍布全球之际,国家在维护资源安全、经济安全、海外侨民安全等方面的能力,很大程度上取决于掌握全球语言的数量、完善的人才储备和应急使用机制,是否构建了强有力的语言保障体系。

  李宇明教授介绍,国家语言能力,就是国家处理海内外各种事务时能否得到及时的、合适的语言支援。中国是语言大国,也是外语学习大国,但却是一个语言能力的小国,世界最重要的语言约20种,各地、各领域较重要语言200种(使用人口400万),学术研究有7000种语言,而目前我国只具有100余种的语言能力。

  在传神语联创始人何恩培看来,作为国家语言能力建设的关键领域——翻译行业亟待重塑。“随着场景应用的多元化转变,以及翻译数量爆发式增长,传统的语言服务模式、处理速度及处理流程正面临着的巨大的挑战,同时也带来了,的机遇。”何恩培表示,当下的翻译行业必须协同起来,建立语言服务行业的基础设施平台,形成统一翻译的标准、体系以及规范,专业的去对外传播,使得思想、意图和目标得以完整的表达,且深入人心。否则会出现不同的翻译语言,给对外传播造成诸多不确定性。

  “语言能力的缺乏意味着在沟通时不能达到深入人心的传播。”何恩培认为,国家提升语言能力建设必须将语言学家以科学家身份对待,培养使者水平的翻译家,让国家的意图宗旨完整的传达给对方。

  何恩培指出:“当下人工智能技术的出现对语言能力建设产生的影响是双面的,需要提醒的是,各个国家不能因为人工智能的出现而丧失对语言专家的尊重,没有好的语言专家,语言能力建设只会越来越糟。”

  传神语联通过建设语联网平台,让人类译员的翻译成果得到有效保护。从过去翻译成果一见光就失去所有权,到数字时代将翻译成果 IP 化、价值化。好的翻译成果是金句,是译员智慧劳动的成果,但目前一旦译文交付或者发表,再好的金句就成为公共资产,任人使用。而当语言信息资产通过科技技术加以确权,则成为译者的永恒数字资产,其未来可以根据其他人的使用频次进行资产价值回报,让译员价值得以更好的提升,同时促进译员创作更多好的翻译内容。

  培养、造就、储备一批新时代的具有全球视野的复合型外语人才,必将推动共建国家语言能力建设高质量发展,不断取得新成效,为构建人类命运共同体作出新的更大贡献。


发布人:4e3e****    IP:139.201.42.***     举报/删稿
展会推荐
让朕来说2句
评论
收藏
点赞
转发